30.06.2014
«Язык и когниция: окно в сознание»
Секцию открыл зам.директора Института языкознания РАН, д-р филологических наук, профессор В.З.Демьянков. В рамках секции «Язык и когниция: окно в сознание» выступали: Эва Дабровска, проф. д-р лингвистики Нортумбрийского университета, вице-президент ассоциации лингвистов-когнитологов Великобитании с докладом «Один говорящий не создает язык: культурные процессы в зарождении, преобразовании и совершенствовании языка»; В.И.Заботкина, д-р филол. наук, проф., проректор по инновационным международным проектам, руководитель НОЦ когнитивных программ и технологий РГГУ с докладом «Изменение в концептуальных картинах мира английского и русского языков: преодоление трудностей» и В.З.Демьянков, д-р филологических наук, профессор, зам.директора Института языкознания РАН с докладом «К вопросу о контрастивной лингвистической философии с когнитивной точки зрения».
Эва Дабровска рассказывала о когнитивных способностях человека. Когнитивные теории пытаются объяснить языковую структуру, обращаясь к когнитивным механизмам, которые могут включать общие способности, такие как классификация, ментальные репрезентации, функциональные теории. Большинство аспектов грамматики лучше всего бывают поняты, когда преподаватели обращаются к культурным факторам. Она подчеркнула,что языки принадлежат сообществам, а отдельные говорящие “владеют” только частями своего языка. Поэтому культурные процессы играют важную роль в усвоении языка и в общении.
В.И.Заботкина рассказывала про изменения в английских и русских картинах мира и способах отражения этих изменениях в двух языках. Сама мысль рождается не от другой мысли, а от мотивационной сферы нашего сознания, которое охватывает наш ум, наши потребности, наши интересы и намерения, наши привязанности и эмоции” (Выготский, 1983, вып. 2, стр. 357). Чтобы быть успешными в коммуникации, говорящий и слушающий нуждаются в общем коммуникативном и когнитивном пространстве. Это создается пересечением между концептуальными мирами: реалий, концептов и слов.
В.З.Демьянков говорил о том, что задача сравнительной лингвистической философии состоит в различном характере языка универсальных философских идей в структуре различных культур. Этот метод может быть полезным для обнаружения определенных межкультурных различий человеческой когниции.